Useful resources for learning Korean
4-Character Idioms
4-character Idioms are words made up of four Chinese characters. Because each character has a meaning, they can express longer phrases concisely.
While many of these words have been around since ancient times, there are also 4-character words added in relatively modern times.
| Korean | Chinese | Korean Meaning | English meaning |
|---|---|---|---|
| 가가호호 | 家家戶戶 |
집집마다, 모든 가정을 뜻함. 예문: 가가호호 사정이 다 다르다. |
Every household. |
| 가렴주구 | 苛斂誅求 |
가혹하게 세금을 거두고 백성을 괴롭힘. 예문: 가렴주구로 민심이 흉흉했다. |
Oppressive taxation. |
| 가인박명 | 佳人薄命 |
아름다운 사람은 운명이 박하다는 말. 예문: 옛사람들은 가인박명이라 했지. |
Beauty often meets misfortune. |
| 각골난망 | 刻骨難忘 |
은혜를 뼈에 새겨 잊지 않음. 예문: 그 은혜는 각골난망이다. |
Never forgetting a deep favor. |
| 각인각색 | 各人各色 |
사람이나 사물이 모두 제각기 다름. 예문: 취향은 각인각색이다. |
Each has its own character. |
| 각자도생 | 各自圖生 |
각자 스스로 살아가야 함. 예문: 위기 상황에선 각자도생이다. |
Everyone fends for themselves. |
| 각주구검 | 刻舟求劍 |
융통성 없이 규칙에만 매달림. 예문: 그런 각주구검식 사고는 위험해. |
Rigid thinking without flexibility. |
| 간악무도 | 奸惡無道 |
몹시 악하고 도리에 어긋남. 예문: 간악무도한 행위다. |
Extremely wicked. |
| 감개무량 | 感慨無量 |
감동이 매우 큼. 예문: 이 순간이 감개무량하다. |
Deeply moving. |
| 감언이설 | 甘言利說 |
듣기 좋은 말로 속임. 예문: 감언이설에 넘어가지 마. |
Sweet but deceptive words. |
| 감탄고토 | 甘呑苦吐 |
자기 이익에 따라 태도를 바꿈. 예문: 감탄고토식 태도다. |
Self-serving attitude. |
| 갑론을박 | 甲論乙駁 |
서로 다른 의견으로 격렬히 논쟁함. 예문: 회의가 갑론을박이 됐다. |
Heated debate. |
| 개과천선 | 改過遷善 |
잘못을 고치고 바르게 됨. 예문: 이제는 개과천선했다. |
Turning over a new leaf. |
| 거두절미 | 去頭截尾 |
앞뒤 설명 없이 요점만 말함. 예문: 거두절미하고 말할게. |
Getting straight to the point. |
| 건목수생 | 乾木水生 |
불가능한 일을 바람. 예문: 그건 건목수생이야. |
An impossible expectation. |
| 격세지감 | 隔世之感 |
세상이 크게 변했음을 느낌. 예문: 정말 격세지감이야. |
A sense of great change. |
| 견마지로 | 犬馬之勞 |
보잘것없는 도움. 예문: 견마지로일 뿐입니다. |
A small humble service. |
| 견물생심 | 見物生心 |
물건을 보면 욕심이 생김. 예문: 보고 나니 사고 싶네. |
Desire arises upon seeing things. |
| 견원지간 | 犬猿之間 |
사이가 매우 나쁨. 예문: 둘은 견원지간이야. |
Like cats and dogs. |
| 결자해지 | 結者解之 |
문제를 만든 사람이 해결해야 함. 예문: 네가 시작했으니 네가 마무리해. |
The one who caused it should fix it. |
| 결초보은 | 結草報恩 |
죽어서라도 은혜를 갚음. 예문: 그 은혜는 결초보은하겠다. |
Repaying kindness even beyond death. |
| 경거망동 | 輕擧妄動 |
생각 없이 행동함. 예문: 경거망동하지 마. |
Acting rashly. |
| 경국지색 | 傾國之色 |
나라를 기울일 만큼 아름다운 미인. 예문: 전설적인 미인이었지. |
A beauty that ruins a nation. |
| 경세제민 | 經世濟民 |
세상을 다스려 백성을 구함. 예문: 경세제민의 정신. |
Governing for the people. |
| 경천동지 | 驚天動地 |
하늘과 땅을 놀라게 할 만큼 큰 일. 예문: 경천동지할 사건이다. |
Earth-shaking event. |
| 계란유골 | 鷄卵有骨 |
재수가 매우 나쁨. 예문: 정말 계란유골이네. |
Extremely unlucky. |
| 계란투석 | 鷄卵投石 |
힘없는 공격. 예문: 효과 없는 비판이야. |
A futile attack. |
| 고군분투 | 孤軍奮鬪 |
홀로 힘겹게 싸움. 예문: 고군분투하며 버텼다. |
Struggling alone. |
| 고금동서 | 古今東西 |
예나 지금이나 동서고금을 통틀어. 예문: 고금동서 변함없는 진리. |
Across all times and places. |
| 고량진미 | 膏粱珍味 |
아주 좋은 음식. 예문: 고량진미가 가득하다. |
Fine delicacies. |
| 고립무원 | 孤立無援 |
도와줄 사람 없이 외롭게 고립된 상태. 예문: 그는 완전히 고립무원이었다. |
Being completely isolated with no help. |
| 고립무의 | 孤立無依 |
의지할 곳 없이 홀로 남음. 예문: 상황이 고립무의로 흘렀다. |
Left alone with no one to rely on. |
| 고색창연 | 古色蒼然 |
오래되어 고풍스럽고 깊은 느낌. 예문: 사찰이 고색창연하다. |
Old and dignified in style. |
| 고육지계 | 苦肉之計 |
어쩔 수 없이 자신을 희생하는 계책. 예문: 고육지계를 쓸 수밖에 없었다. |
A desperate self-sacrificing plan. |
| 고진감래 | 苦盡甘來 |
고생 끝에 즐거움이 옴. 예문: 이제 고진감래다. |
Joy comes after hardship. |
| 골육상잔 | 骨肉相殘 |
혈육끼리 서로 해침. 예문: 권력 다툼은 골육상잔으로 갔다. |
Family members turning on each other. |
| 골육상쟁 | 骨肉相爭 |
혈육 간의 심한 다툼. 예문: 유산 문제로 골육상쟁이 벌어졌다. |
Bitter conflict among relatives. |
| 공리공론 | 空理空論 |
실속 없는 말이나 이론. 예문: 공리공론만 늘어놨다. |
Empty talk with no substance. |
| 공명정대 | 公明正大 |
공정하고 떳떳함. 예문: 공명정대한 판단이었다. |
Fair and just. |
| 공존공영 | 共存共榮 |
함께 존재하며 함께 번영함. 예문: 공존공영의 사회. |
Coexisting and prospering together. |
| 공중누각 | 空中樓閣 |
현실성이 없는 계획. 예문: 그 계획은 공중누각이다. |
A plan with no real foundation. |
| 공평무사 | 公平無私 |
치우침 없이 공정함. 예문: 공평무사한 태도. |
Impartial and fair. |
| 과대망상 | 誇大妄想 |
지나치게 자신을 크게 여김. 예문: 과대망상에 빠졌다. |
Delusions of grandeur. |
| 과유불급 | 過猶不及 |
지나침은 부족함만 못함. 예문: 뭐든 과유불급이야. |
Too much is as bad as too little. |
| 관존민비 | 官尊民卑 |
관리만 높이고 백성은 얕봄. 예문: 관존민비적 태도. |
Officials valued over the people. |
| 관포지교 | 管鮑之交 |
아주 깊고 변함없는 우정. 예문: 그들은 관포지교다. |
A lifelong true friendship. |
| 괄목상대 | 刮目相對 |
눈을 비비고 다시 볼 만큼 크게 성장함. 예문: 실력이 괄목상대다. |
Improved beyond recognition. |
| 교학상장 | 敎學相長 |
서로 가르치고 배우며 함께 성장함. 예문: 교학상장의 관계. |
Teaching and learning from each other. |
| 구관명관 | 舊官名官 |
경험 많은 사람이 더 낫다는 뜻. 예문: 역시 구관명관이야. |
The experienced is the best. |
| 구사일생 | 九死一生 |
죽을 뻔했다가 겨우 살아남음. 예문: 정말 구사일생이었다. |
A narrow escape from death. |
| 구절양장 | 九折羊腸 |
창자가 끊어질 듯한 슬픔. 예문: 구절양장의 고통. |
Heart-wrenching sorrow. |
| 국태민안 | 國泰民安 |
나라가 평안하고 백성이 편안함. 예문: 국태민안을 기원하다. |
A peaceful nation and people. |
| 군계일학 | 群鷄一鶴 |
여럿 중에 가장 뛰어남. 예문: 실력이 군계일학이다. |
Standing out above the rest. |
| 군웅할거 | 群雄割據 |
여러 영웅이 각지에서 세력을 다툼. 예문: 군웅할거의 시대. |
Many rivals competing for power. |
| 궁여지책 | 窮餘之策 |
막다른 상황에서 쓰는 마지막 방법. 예문: 궁여지책이었다. |
A last resort. |
| 권불십년 | 權不十年 |
권세는 오래가지 못함. 예문: 권불십년이라는 말이 맞다. |
Power does not last forever. |
| 권선징악 | 勸善懲惡 |
착한 일을 권하고 악을 벌함. 예문: 권선징악의 교훈. |
Rewarding good and punishing evil. |
| 금란지계 | 金蘭之契 |
형제처럼 두터운 우정. 예문: 금란지계의 사이. |
A bond as strong as brothers. |
| 금란지교 | 金蘭之交 |
끊을 수 없는 깊은 우정. 예문: 금란지교를 맺었다. |
An unbreakable friendship. |
| 금상첨화 | 錦上添花 |
좋은 일 위에 더 좋은 일이 더해짐. 예문: 정말 금상첨화다. |
Adding icing on the cake. |
| 금석지교 | 金石之交 |
금과 돌처럼 굳고 변하지 않는 우정. 예문: 두 사람은 금석지교다. |
An unbreakable friendship. |
| 금시초문 | 今時初聞 |
지금 처음으로 들음. 예문: 그런 얘기는 금시초문이야. |
Hearing it for the first time. |
| 금의야행 | 錦衣夜行 |
성공하고도 이를 드러내지 못함. 예문: 성과를 숨기니 금의야행이지. |
Success without recognition. |
| 금의환향 | 錦衣還鄕 |
성공하여 고향으로 돌아옴. 예문: 드디어 금의환향했다. |
Returning home in glory. |
| 기고만장 | 氣高萬丈 |
의기양양하여 기세가 대단함. 예문: 성공 후 기고만장했다. |
Overconfident and arrogant. |
| 기상천외 | 奇想天外 |
상상 밖으로 기이함. 예문: 기상천외한 아이디어. |
Extraordinary and unexpected. |
| 기승전결 | 起承轉結 |
이야기의 전개 구조. 예문: 글의 기승전결이 분명하다. |
A clear narrative structure. |
| 기진맥진 | 氣盡脈盡 |
몹시 지쳐 기운이 없음. 예문: 하루 종일 일해 기진맥진했다. |
Completely exhausted. |
| 길흉화복 | 吉凶禍福 |
좋고 나쁨, 화와 복. 예문: 인생은 길흉화복이 엇갈린다. |
Fortune and misfortune. |
| 낙락장송 | 落落長松 |
의젓하고 늠름한 모습. 예문: 낙락장송 같은 인물. |
Tall and dignified. |
| 낙화유수 | 落花流水 |
떨어지는 꽃과 흐르는 물처럼 덧없음. 예문: 세월이 낙화유수다. |
Fleeting and transient. |
| 난공불락 | 難攻不落 |
공략하기 매우 어려움. 예문: 그 요새는 난공불락이다. |
Impossible to conquer. |
| 난상토론 | 爛商討論 |
격렬하고 자유로운 토론. 예문: 회의가 난상토론이 됐다. |
A heated open debate. |
| 난형난제 | 難兄難弟 |
매우 어렵고 풀기 힘든 문제. 예문: 그 문제는 난형난제다. |
An extremely difficult problem. |
| 남녀노소 | 男女老少 |
남자와 여자, 어른과 아이 모두. 예문: 남녀노소 모두 좋아한다. |
People of all ages and genders. |
| 남존여비 | 男尊女卑 |
남자를 높이고 여자를 낮춤. 예문: 남존여비 사상. |
Male-dominated thinking. |
| 내강외유 | 內剛外柔 |
겉은 부드러우나 속은 강함. 예문: 그는 내강외유형이다. |
Gentle outside but strong inside. |
| 내유외강 | 內柔外剛 |
속은 부드러우나 겉은 강함. 예문: 내유외강의 성격. |
Soft inside but tough outside. |
| 노발대발 | 怒發大發 |
몹시 화를 냄. 예문: 작은 일에도 노발대발했다. |
Exploding with anger. |
| 노심초사 | 勞心焦思 |
몹시 걱정함. 예문: 아이 걱정에 노심초사했다. |
Being deeply worried. |
| 논공행상 | 論功行賞 |
공로에 따라 상을 줌. 예문: 논공행상이 공정했다. |
Rewarding based on merit. |
| 다다익선 | 多多益善 |
많을수록 좋음. 예문: 인원은 다다익선이야. |
The more, the better. |
| 다문박식 | 多聞博識 |
많이 알고 식견이 넓음. 예문: 다문박식한 학자. |
Well-read and knowledgeable. |
| 다사다난 | 多事多難 |
사건과 일이 많아 어수선함. 예문: 올 한 해는 다사다난했다. |
Full of ups and downs. |
| 다사다망 | 多事多忙 |
몹시 바쁨. 예문: 요즘 다사다망하다. |
Extremely busy. |
| 단도직입 | 單刀直入 |
바로 요점으로 들어감. 예문: 단도직입적으로 말하자. |
Getting straight to the point. |
| 당랑거철 | 螳螂拒轍 |
제 힘도 모르고 강자에게 덤빔. 예문: 당랑거철 같은 행동. |
Recklessly challenging the strong. |
| 대경실색 | 大驚失色 |
크게 놀라 얼굴빛이 변함. 예문: 소식에 대경실색했다. |
Being utterly shocked. |
| 대기만성 | 大器晩成 |
큰 인물은 늦게 이루어짐. 예문: 그는 대기만성형이다. |
Great talent matures late. |
| 대도무문 | 大道舞門 |
참된 도에는 막힘이 없음. 예문: 진리는 대도무문이다. |
True principles have no barriers. |
| 대동단결 | 大同團結 |
모두가 하나로 단결함. 예문: 위기 앞에서 대동단결이 필요하다. |
Unity of everyone as one. |
| 대동소이 | 大同小異 |
크게 보면 거의 비슷함. 예문: 결과는 대동소이하다. |
Much the same. |
| 대명천지 | 大明天地 |
밝고 분명한 세상. 예문: 대명천지에 그런 일이. |
In broad daylight. |
| 대서특필 | 大書特筆 |
크게 써서 특별히 보도함. 예문: 신문에 대서특필되었다. |
Headline news. |
| 대역무도 | 大逆無道 |
사람으로서 할 수 없는 큰 죄. 예문: 대역무도한 범죄. |
An unforgivable crime. |
| 대의명분 | 大義名分 |
행동의 정당한 이유. 예문: 대의명분이 분명하다. |
A just cause. |
| 대자대비 | 大慈大悲 |
크고 깊은 자비. 예문: 대자대비의 마음. |
Great compassion. |
| 도학선생 | 道學先生 |
학문만 고집하는 고지식한 사람. 예문: 융통성 없는 도학선생. |
A rigid moralist. |
| 독불장군 | 獨不將軍 |
혼자만의 주장으로 밀어붙이는 사람. 예문: 독불장군식 행동. |
A lone-wolf type. |
| 독서삼매 | 讀書三昧 |
책 읽기에 깊이 몰두함. 예문: 독서삼매에 빠졌다. |
Deeply absorbed in reading. |
| 독수공방 | 獨守空房 |
부부가 함께 살지 못함. 예문: 장기 출장으로 독수공방. |
Living apart from one’s spouse. |
| 독야청청 | 獨也靑靑 |
변함없이 절개를 지킴. 예문: 그의 태도는 독야청청하다. |
Staying true despite isolation. |
| 동고동락 | 同苦同樂 |
괴로움과 즐거움을 함께함. 예문: 동고동락한 친구. |
Sharing joys and hardships. |
| 동문서답 | 東問西答 |
질문과 전혀 다른 대답. 예문: 질문에 동문서답했다. |
An irrelevant answer. |
| 동병상련 | 同病相憐 |
같은 처지의 어려움. 예문: 서로 동병상련이다. |
Sharing the same hardship. |
| 동분서주 | 東奔西走 |
이리저리 몹시 바쁨. 예문: 하루 종일 동분서주했다. |
Running around frantically. |
| 득의양양 | 得意洋洋 |
뜻을 이루어 매우 자랑스러움. 예문: 표정이 득의양양하다. |
Looking triumphant. |
| 등화가친 | 燈火可親 |
가을 밤은 공부하기 좋음. 예문: 지금이 등화가친이다. |
A good season for reading. |
| 마이동풍 | 馬耳東風 |
남의 말을 귀담아듣지 않음. 예문: 충고를 마이동풍으로 듣다. |
Letting advice go in one ear and out the other. |
| 막무가내 | 莫無可奈 |
앞뒤 가리지 않고 밀어붙임. 예문: 막무가내로 요구하다. |
Unreasonably stubborn. |
| 막상막하 | 莫上莫下 |
서로 실력이 비슷함. 예문: 두 팀은 막상막하다. |
Evenly matched. |
| 만고불변 | 萬古不變 |
아주 오래도록 변하지 않음. 예문: 만고불변의 진리. |
Unchanging forever. |
| 만사형통 | 萬事亨通 |
모든 일이 잘 풀림. 예문: 올 한 해 만사형통하길. |
Everything goes smoothly. |
| 만수무강 | 萬壽無疆 |
오래 살고 건강함. 예문: 만수무강을 빕니다. |
Long life and good health. |
| 만시지탄 | 晩時之嘆 |
때를 놓친 것을 한탄함. 예문: 지금 해도 만시지탄이다. |
Regret for being too late. |
| 만추가경 | 晩秋佳景 |
늦가을의 아름다운 풍경. 예문: 만추가경이 절정이다. |
The beauty of late autumn. |
| 만화방창 | 萬化方暢 |
봄기운이 가득함. 예문: 만화방창한 계절. |
Spring in full bloom. |
| 명명백백 | 明明白白 |
아주 분명함. 예문: 사실이 명명백백하다. |
Perfectly clear. |
| 무용지물 | 無用之物 |
아무 쓸모가 없음. 예문: 고장 나서 무용지물이다. |
Completely useless. |
| 문전성시 | 門前成市 |
찾는 사람이 매우 많음. 예문: 가게가 문전성시다. |
Crowded with visitors. |
| 물심양면 | 物心兩面 |
물질적·정신적으로 모두 도움을 줌. 예문: 물심양면으로 지원했다. |
Supporting both materially and emotionally. |
| 박학다식 | 博學多識 |
아는 것이 많고 식견이 넓음. 예문: 박학다식한 교수. |
Highly knowledgeable. |
| 반신반의 | 半信半疑 |
믿으면서도 의심함. 예문: 반신반의한 표정. |
Half believing, half doubting. |
| 백면서생 | 白面書生 |
경험이 없는 풋내기. 예문: 아직 백면서생이다. |
A complete novice. |
| 백발백중 | 百發百中 |
쏘는 것마다 맞음. 예문: 계획이 백발백중이다. |
Never missing the mark. |
| 백전백승 | 百戰百勝 |
싸울 때마다 이김. 예문: 백전백승의 전략. |
Winning every battle. |
| 부전자전 | 父傳子傳 |
아버지의 성향이 아들에게 이어짐. 예문: 역시 부전자전이다. |
Like father, like son. |
| 부화뇌동 | 附和雷同 |
자기 생각 없이 남을 따라함. 예문: 부화뇌동하지 마라. |
Following others blindly. |
| 불로장생 | 不老長生 |
늙지 않고 오래 삶. 예문: 불로장생의 꿈. |
Eternal youth and long life. |
| 불치하문 | 不恥下問 |
아랫사람에게도 배우려 함. 예문: 불치하문의 자세. |
Learning without pride. |
| 비일비재 | 非一非再 |
드문 일이 아님. 예문: 요즘 비일비재하다. |
Happening all too often. |
| 사상누각 | 沙上樓閣 |
기초가 약한 허황된 계획. 예문: 그 구상은 사상누각이다. |
A castle built on sand. |
| 사실무근 | 事實無根 |
사실이 전혀 없음. 예문: 소문은 사실무근이다. |
Completely unfounded. |
| 사필귀정 | 事必歸正 |
결국 옳은 대로 돌아감. 예문: 사필귀정이야. |
Justice will prevail. |
| 산전수전 | 山戰水戰 |
온갖 고생과 경험. 예문: 산전수전을 다 겪었다. |
Having been through everything. |
| 삼간초가 | 三間草家 |
아주 초라한 집. 예문: 삼간초가에서 살다. |
A humble small house. |
| 삼고초려 | 三顧草廬 |
정성을 다해 사람을 모심. 예문: 삼고초려 끝에 영입했다. |
Sincerely seeking someone’s help. |
| 삼삼오오 | 三三五五 |
여럿이 조금씩 모임. 예문: 사람들이 삼삼오오 모였다. |
In small groups. |
| 삼십육계 | 三十六計 |
불리할 때는 물러남. 예문: 지금은 삼십육계다. |
Retreat as the best option. |
| 새옹지마 | 塞翁之馬 |
화와 복은 예측할 수 없음. 예문: 인생은 새옹지마다. |
A blessing in disguise. |
| 선견지명 | 先見之明 |
앞을 내다보는 지혜. 예문: 선견지명이 있었다. |
Foresight. |
| 속전속결 | 速戰速決 |
빠르고 신속한 해결. 예문: 속전속결로 처리했다. |
Quick and decisive action. |
| 수어지교 | 水魚之交 |
서로 떨어질 수 없는 관계. 예문: 둘은 수어지교다. |
An inseparable relationship. |
| 신토불이 | 身土不二 |
몸과 땅은 하나라는 생각. 예문: 음식은 신토불이가 최고. |
Local is best. |
| 십중팔구 | 十中八九 |
거의 틀림없음. 예문: 십중팔구 실패다. |
Most likely. |
| 안하무인 | 眼下無人 |
남을 무시함. 예문: 안하무인 태도. |
Arrogant and dismissive. |
| 양두구육 | 羊頭狗肉 |
겉과 속이 다름. 예문: 광고는 양두구육이다. |
False advertising. |
| 어부지리 | 漁父之利 |
다투는 틈에 제삼자가 이익을 얻음. 예문: 그가 어부지리를 얻었다. |
Profiting from others’ conflict. |
| 역지사지 | 易地思之 |
처지를 바꿔 생각함. 예문: 역지사지로 이해하자. |
Putting oneself in another’s shoes. |
| 오리무중 | 五里霧中 |
전혀 알 수 없는 상태. 예문: 행방이 오리무중이다. |
Completely unknown. |
| 오매불망 | 寤寐不忘 |
늘 마음속에 두고 잊지 않음. 예문: 부모님을 오매불망 그리워했다. |
Always thinking about someone. |
| 오합지졸 | 烏合之卒 |
규율 없이 모인 무능한 무리. 예문: 오합지졸 같은 조직. |
A disorganized rabble. |
| 와합지졸 | 瓦合之卒 |
질서 없이 모인 하찮은 무리. 예문: 와합지졸에 불과하다. |
A poorly organized group. |
| 우이독경 | 牛耳讀經 |
아무리 말해도 알아듣지 못함. 예문: 말해 봐야 우이독경이다. |
Like talking to a brick wall. |
| 유구무언 | 有口無言 |
할 말이 없음. 예문: 지적을 받고 유구무언이었다. |
Having nothing to say. |
| 유명무실 | 有名無實 |
이름만 있고 실제 내용은 없음. 예문: 유명무실한 제도. |
Name without substance. |
| 유일무이 | 唯一無二 |
둘도 없이 하나뿐임. 예문: 유일무이한 존재. |
One and only. |
| 의미심장 | 意味深長 |
뜻이 깊고 생각할 점이 많음. 예문: 의미심장한 말이었다. |
Full of meaning. |
| 이심전심 | 以心傳心 |
말하지 않아도 서로 통함. 예문: 우리는 이심전심이다. |
Understanding without words. |
| 인명재천 | 人命在天 |
사람의 생사는 하늘에 달림. 예문: 인명재천이라 했다. |
Life and death are in fate’s hands. |
| 인사불성 | 人事不省 |
의식을 잃음. 예문: 술에 취해 인사불성이다. |
Unconscious. |
| 인산인해 | 人山人海 |
사람이 매우 많음. 예문: 거리가 인산인해였다. |
Packed with people. |
| 인생무상 | 人生無常 |
인생이 덧없음. 예문: 인생무상을 느꼈다. |
Life is fleeting. |
| 일각천금 | 一刻千金 |
아주 짧은 시간도 매우 귀함. 예문: 지금은 일각천금이다. |
Every moment is precious. |
| 일거양득 | 一擧兩得 |
한 번에 두 가지 이득. 예문: 일거양득의 효과. |
Killing two birds with one stone. |
| 일맥상통 | 一脈相通 |
서로 통하는 점이 있음. 예문: 두 의견은 일맥상통한다. |
Closely related. |
| 일석이조 | 一石二鳥 |
한 가지 일로 두 가지 성과. 예문: 일석이조의 선택. |
Two birds with one stone. |
| 일심동체 | 一心同體 |
마음과 뜻이 하나. 예문: 우리는 일심동체다. |
United as one. |
| 일자무식 | 一心同體 |
글자를 전혀 모름. 예문: 그는 일자무식이었다. |
Completely illiterate. |
| 일장일단 | 一長一短 |
장점과 단점이 함께 있음. 예문: 모든 일엔 일장일단이 있다. |
Pros and cons. |
| 일취월장 | 日就月將 |
날로 크게 발전함. 예문: 실력이 일취월장했다. |
Rapid improvement. |
| 일파만파 | 一波萬波 |
영향이 점점 커짐. 예문: 소문이 일파만파 퍼졌다. |
Spreading rapidly. |
| 일확천금 | 一攫千金 |
한 번에 큰돈을 얻음. 예문: 일확천금을 노리다. |
Striking it rich overnight. |
| 임시방편 | 臨時方便 |
당장의 문제만 넘기려는 방법. 예문: 임시방편일 뿐이다. |
A temporary fix. |
| 입신양명 | 立身揚名 |
출세하여 이름을 떨침. 예문: 입신양명을 꿈꾸다. |
Achieving success and fame. |
| 자급자족 | 自給自足 |
스스로 필요한 것을 해결함. 예문: 자급자족 생활. |
Self-sufficient. |
| 자문자답 | 自問自答 |
스스로 묻고 스스로 답함. 예문: 그는 자문자답했다. |
Asking and answering oneself. |
| 자수성가 | 自手成家 |
스스로 힘으로 성공함. 예문: 자수성가한 인물. |
Self-made success. |
| 자업자득 | 自業自得 |
자신의 행동 결과를 스스로 받음. 예문: 자업자득이다. |
You reap what you sow. |
| 작심삼일 | 作心三日 |
결심이 오래가지 않음. 예문: 또 작심삼일이네. |
Losing resolve quickly. |
| 전대미문 | 前代未聞 |
이전에는 전혀 없었던 일. 예문: 전대미문의 사건이다. |
Unprecedented. |
| 정정당당 | 正正堂堂 |
바르고 떳떳함. 예문: 정정당당하게 경쟁하자. |
Fair and square. |
| 좌정관천 | 坐井觀天 |
좁은 시야로 사물을 봄. 예문: 좌정관천식 사고. |
Seeing the world narrowly. |
| 주객전도 | 主客顚倒 |
주된 것과 부차적인 것이 뒤바뀜. 예문: 완전히 주객전도다. |
The cart before the horse. |
| 죽마고우 | 竹馬故友 |
어릴 적부터 함께 자란 친구. 예문: 죽마고우를 만났다. |
A childhood friend. |
| 천재지변 | 天災地變 |
자연적으로 일어나는 큰 재해. 예문: 지진은 천재지변이다. |
A natural disaster. |
| 천차만별 | 千差萬別 |
차이가 매우 큼. 예문: 사람마다 생각이 천차만별이다. |
Vastly different. |
| 청산유수 | 靑山流水 |
말이나 글이 매우 막힘없음. 예문: 설명이 청산유수다. |
Smooth and eloquent. |
| 청출어람 | 靑出於藍 |
제자가 스승보다 나음. 예문: 청출어람의 실력. |
The student surpasses the master. |
| 청풍명월 | 淸風明月 |
맑고 깨끗한 자연과 마음. 예문: 청풍명월 같은 삶. |
Pure and tranquil. |
| 춘하추동 | 春夏秋冬 |
사계절, 또는 세월. 예문: 춘하추동을 함께했다. |
Through all seasons. |
| 타산지석 | 他山之石 |
남의 실수도 자신의 교훈이 됨. 예문: 타산지석으로 삼자. |
A lesson learned from others. |
| 팔방미인 | 八方美人 |
여러 방면에 능함. 예문: 그는 팔방미인이다. |
Good at many things. |
| 표리부동 | 表裏不同 |
겉과 속이 다름. 예문: 표리부동한 태도. |
Two-faced. |
| 풍전등화 | 風前燈火 |
아주 위태로운 상태. 예문: 회사가 풍전등화다. |
Hanging by a thread. |
| 화룡점정 | 畵龍點睛 |
마지막으로 중요한 마무리를 함. 예문: 발표의 화룡점정이었다. |
The finishing touch. |
| 환골탈태 | 換骨奪胎 |
완전히 새롭게 변함. 예문: 환골탈태한 모습. |
A complete transformation. |
| 후안무치 | 厚顔無恥 |
뻔뻔하고 부끄러움이 없음. 예문: 후안무치한 행동. |
Shameless. |
